Translator and Interpreter; 5 key Differences

 

The difference between both services is confusing. Most people connect with interpreters by saying they are looking for a translator, but they are searching for a translator. They don’t recognize the main difference between them. Many people connected in the field of languages understand the main difference, but usually, people can’t identify the distinction between translators and interpreters. To clear this confusion, we are providing you with in-depth information regarding translating and interpreting services. At OST, you’ll get both the translation and intercepting services in minimum time.

Translator vs. Interpreter; 

Here’s a simple definition of an interpreter; it is a person who only translates orally for many organizations and institutes and converts the verbal discussion into the other language. It will interpret all the written speeches orally and keep them confidential.

A professional translator is a person who converts written documentation with 100% accuracy into various languages. Translators are playing an essential role in several fields around the globe.

The resemblance between Translator and Interpreter;

  • Both of them, interpreters and translators, work with an original language & a target language.

  • Both professions only work from other languages in their mother tongue by providing their translation and interpreting services.

  • one as well as the other extract a message from the original language and transmit it to their desired audience in the target language

  • the one and the other are linguists

  • Both need professional qualifications and certifications.

The distinction between Interpreters and Translators;

  • An interpreter works with just spoken words & orally, while a translator works with the written words & written documentation.

  • An interpreter is paid per hour or per day; on the other hand, a translator charges on a per word basis, per hour, or page. It depends accordingly.

  • An interpreter might be needed to interpret both from and into their original languages, such as interpreters doing liaison interpreting for organizations, hospitals, police, courts, and many more. Still, all the professional translators work in their language.

  • usually, translators have enough time on their side, translator meaning they can utilize dictionaries and are in general not required to translate on the spot or exact time; However, the interpreters must be proficient in delivering the exact message in unison with the actual speech, like a live voice-over or instantly afterward

  • The tools used by translators are different from those tools that Interpreters utilize.

  • .

    Translators usually utilize CAT tools (Computer Aided Translation), dictionaries, and computers. Still, an interpreter might be used headphones& a microphone in a booth along with a notepad and pen for taking notes of the speech or verbal communication. The most important thing is that they take their memory and excessive knowledge of interpretation with them.

Language Scientific’s interpreters own the following capabilities;

  • Thorough information of the actual subject to be interpreted
  • Intimate familiarity with both the cultures & languages
  • having Extensive vocabulary & unique words in both languages
  • capability to express thoughts, emotions clearly and concisely in original & target language
  • exceptional note-taking methods for consecutive interpreting
  • At least having 2 to 3 years of booth experience for simultaneous interpreting

Which is better, translator or Interpreter?

Usually, the main difference between interpreting and translation is only the distinction in the Interpreter’s mode, which translates orally or verbally. On the other hand, a translator deals with the written text. They both presuppose a particular love of language and in-depth knowledge of more than one language.

Can you be both a translator and an interpreter?

These two services are related but not the same actual. Each one is a separate service, which needs specialization. It is difficult for a person to be a translator and an interpreter simultaneously. The disciplines are distinct in training and skills.

Do you need a master to be a translator?

Aside from being professional in at least two languages, you must take translation studies to become a professional translator. A high school graduate can take courses in translation, writing and comprehension, and multiple foreign languages. Many translators have a bachelor’s degree, working in a particular language.

Why do we need an interpreter?

An interpreter plays a vital role in enabling communication between two or more individuals who aren’t able to speak the same language. Without an interpreter, people are not able to understand one another’s speech because they speak distinct languages.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

About the Author

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may also like these